{"id":1821,"date":"2020-11-03T05:57:43","date_gmt":"2020-11-03T05:57:43","guid":{"rendered":"https:\/\/webdesignmontreal.co\/?p=1821"},"modified":"2020-11-03T05:57:43","modified_gmt":"2020-11-03T05:57:43","slug":"comment-traduire-un-theme-wordpress","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/comment-traduire-un-theme-wordpress\/","title":{"rendered":"Comment traduire un th\u00e8me WordPress"},"content":{"rendered":"<p><span class=\"\">WordPress alimente\u00a0<\/span><a href=\"https:\/\/w3techs.com\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (ouvre dans un nouvel onglet)\"><span class=\"\">37% du Web<\/span><\/a><span class=\"\">\u00a0, vous \u00eates donc probablement l&rsquo;un des millions d&rsquo;utilisateurs de WordPress essayant d&rsquo;am\u00e9liorer la qualit\u00e9 de leur site Web.<\/span><\/p>\n<p>Que vous soyez un d\u00e9veloppeur utilisant WordPress pour cr\u00e9er un coin d&rsquo;Internet pour vos clients, ou que vous g\u00e9riez votre propre site, vous \u00eates oblig\u00e9 de rencontrer un probl\u00e8me qui unit tous les utilisateurs de WordPress: la traduction.<\/p>\n<p>WordPress pr\u00eat \u00e0 l&#8217;emploi ne facilite pas la traduction d&rsquo;un site Web dans une nouvelle langue, mais l&rsquo;avantage de la localisation est incontest\u00e9.\u00a0L&rsquo;anglais est utilis\u00e9 pour\u00a0<a href=\"https:\/\/wordpress.com\/activity\/?aff=2718\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (ouvre dans un nouvel onglet)\">71% du contenu WordPress<\/a>\u00a0.\u00a0Cependant, pour\u00a0<a href=\"https:\/\/www.statista.com\/statistics\/262946\/share-of-the-most-common-languages-on-the-internet\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (ouvre dans un nouvel onglet)\">75% des internautes<\/a>\u00a0, l&rsquo;anglais n&rsquo;est pas la langue pr\u00e9f\u00e9r\u00e9e.\u00a0Par cons\u00e9quent, en traduisant votre copie dans d&rsquo;autres dialectes, votre site Web est mieux positionn\u00e9 pour r\u00e9pondre \u00e0 un public dans de nouvelles zones g\u00e9ographiques, vous donnant un avantage concurrentiel.<\/p>\n<p>Avec tout cela \u00e0 l&rsquo;esprit, explorons plus en d\u00e9tail la traduction WordPress.<\/p>\n<p style=\"text-align: center;\"><div class=\"su-youtube su-u-responsive-media-yes\"><iframe loading=\"lazy\" width=\"600\" height=\"400\" src=\"https:\/\/www.youtube.com\/embed\/6M0X7k4caAM?\" frameborder=\"0\" allowfullscreen allow=\"autoplay; encrypted-media; picture-in-picture\" title=\"\"><\/iframe><\/div>\n<h2>La traduction est la porte d&rsquo;entr\u00e9e sur la sc\u00e8ne internationale<\/h2>\n<p>Si vous g\u00e9rez un blog qui d\u00e9passe une vari\u00e9t\u00e9 de cultures ou vendez des produits \u00e0 l&rsquo;international, le fait de ne pas localiser votre site pourrait limiter consid\u00e9rablement votre capacit\u00e9 \u00e0 interagir avec un public mondial.<\/p>\n<p>Si vous avez du mal \u00e0 localiser votre site Web, n&rsquo;ayez crainte.\u00a0Tu n&rsquo;es pas seul.\u00a0En fait,\u00a0The Challenge Initiative\u00a0(TCI) s&rsquo;est heurt\u00e9e \u00e0 ce m\u00eame probl\u00e8me lorsqu&rsquo;elle tentait de faire conna\u00eetre l&rsquo;\u00e9ducation \u00e0 la sant\u00e9 reproductive dans les communaut\u00e9s situ\u00e9es en Afrique de l&rsquo;Est, en Afrique de l&rsquo;Ouest francophone, en Inde et au Nig\u00e9ria.<\/p>\n<p>Au d\u00e9part, leur site Web n&rsquo;\u00e9tait disponible qu&rsquo;en anglais.\u00a0Cela s&rsquo;est rapidement av\u00e9r\u00e9 \u00eatre un probl\u00e8me car ce n&rsquo;\u00e9tait pas une langue accessible pour la majorit\u00e9 de leur public cible.<\/p>\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter is-resized\">C&rsquo;est l\u00e0 que Weglot a\u00a0pris son\u00a0envol\u00a0.\u00a0Weglot est une solution SaaS simple \u00e0 utiliser qui vous aide \u00e0 transformer votre site en un site Web multilingue &#8211; sans avoir besoin de d\u00e9veloppeurs Web.<\/figure>\n<\/div>\n<p>Cette solution de traduction a fourni un outil de traduction rapide et complet qui a converti leur site de l&rsquo;anglais vers le fran\u00e7ais et l&rsquo;hindi.<\/p>\n<p>Gr\u00e2ce aux outils de traduction automatique de Weglot, TCI a pu fournir des informations \u00e0 ceux qui en avaient le plus besoin et continue de faire une diff\u00e9rence incroyable dans la vie de milliers de personnes.<\/p>\n<h2>Une meilleure fa\u00e7on de traduire les th\u00e8mes WordPress<\/h2>\n<p>La traduction de th\u00e8mes WordPress \u00e9tait possible bien avant que Weglot ne le rende plus pratique.\u00a0Mais il y avait plusieurs obstacles que les utilisateurs de WordPress devaient surmonter pour traduire leur site.\u00a0Pour convertir WordPress \u00e0 l&rsquo;ancienne, vous deviez cr\u00e9er manuellement un th\u00e8me compatible et t\u00e9l\u00e9charger les fichiers MO, les fichiers POT ou les fichiers PO et les fichiers de traduction.\u00a0L&rsquo;ancienne fa\u00e7on de traduire un th\u00e8me WordPress n\u00e9cessitait \u00e9galement une application de bureau Windows ou Mac OSX telle que Poedit ou gettext, qui vous permettait de modifier manuellement ces fichiers de langue.<\/p>\n<p>Si vous \u00eates un d\u00e9veloppeur de th\u00e8me, chaque cha\u00eene de texte devait \u00eatre traduite et t\u00e9l\u00e9charg\u00e9e manuellement sur le th\u00e8me.\u00a0Cela vous obligeait \u00e0 cr\u00e9er des mod\u00e8les WordPress avec une int\u00e9gration multilingue.\u00a0En plus de cela, vous (ou votre d\u00e9veloppeur Web) devrez \u00e9galement effectuer des t\u00e2ches li\u00e9es \u00e0 la maintenance.\u00a0Sinon, si vous \u00eates un utilisateur final, vous devrez acheter un th\u00e8me compatible.<\/p>\n<p>En d&rsquo;autres termes:\u00a0<strong>traduire votre site \u00e0 l&rsquo;ancienne est inefficace, difficile \u00e0 maintenir et n\u00e9cessite un temps consid\u00e9rable<\/strong>\u00a0.\u00a0Cela vous oblige \u00e0 approfondir le th\u00e8me WordPress pour acc\u00e9der et modifier les cha\u00eenes de texte n\u00e9cessaires.\u00a0En tant que tel, apporter de petits ajustements et corrections \u00e0 votre traduction \u00e9tait incroyablement frustrant.<\/p>\n<p>C&rsquo;est l\u00e0 que\u00a0Weglot\u00a0vient \u00e0 la rescousse.\u00a0<strong>Weglot peut traduire TOUT th\u00e8me WordPress, d\u00e8s la sortie de la bo\u00eete<\/strong>\u00a0.\u00a0Il est \u00e9galement compatible avec tous les plugins WordPress, y compris WooCommerce, pour une bonne mesure \u00e9galement.<\/p>\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter is-resized\"><span style=\"color: #333333; font-size: 26px;\">Les avantages de l&rsquo;utilisation de Weglot pour la traduction automatique<\/span><\/figure>\n<\/div>\n<p>Plus de 50 000 propri\u00e9taires de sites Web r\u00e9alisent l&rsquo;avantage d&rsquo;utiliser Weglot pour\u00a0la traduction automatique\u00a0.\u00a0Cela n&rsquo;est gu\u00e8re surprenant si l&rsquo;on consid\u00e8re que Weglot poss\u00e8de\u00a0plus de 1000 avis cinq \u00e9toiles sur\u00a0le r\u00e9f\u00e9rentiel de plugins de WordPress.\u00a0Le plugin vous permet de traduire votre site Web dans une ou plusieurs langues en quelques minutes.\u00a0Il collecte automatiquement toutes les cha\u00eenes de texte et le texte source de votre site Web, y compris les boutons, les plugins et les widgets.\u00a0Ensuite, il les organise pour la traduction dans un tableau de bord intuitif.<\/p>\n<h3>Traduction automatique avec une touche humaine<\/h3>\n<p>La traduction automatique prend quelques secondes.\u00a0Mais une fois que l&rsquo;IA et l&rsquo;apprentissage automatique de Weglot ont op\u00e9r\u00e9 sa magie, vous pouvez revenir en arri\u00e8re et modifier chaque cha\u00eene manuellement et ignorer toutes les suggestions.<\/p>\n<p>Weglot utilise des fournisseurs d&rsquo;apprentissage automatique comme Microsoft, DeepL, Google Translate et Yandex pour fournir des traductions pr\u00e9cises pour plus de 100 langues disponibles sur le site.<\/p>\n<p>Alors que la traduction automatique comprend les bases n\u00e9cessaires, vous pouvez exploiter l&rsquo;expertise d&rsquo;un traducteur humain pour garantir une copie parfaite.\u00a0Vous pouvez inviter vos propres collaborateurs \u00e0 travailler dans votre tableau de bord Weglot ou engager l&rsquo;un des partenaires de traduction professionnels de Weglot pour affiner le contenu de votre site Web.<\/p>\n<p>Gr\u00e2ce \u00e0 une combinaison de logiciel d&rsquo;intelligence artificielle et de contact humain, votre site Web est garanti pour une localisation de haute qualit\u00e9.<\/p>\n<h3>Acc\u00e8s \u00e0 un \u00e9diteur visuel<\/h3>\n<p>Weglot vous permet \u00e9galement d&rsquo;\u00e9diter les traductions depuis le front-end de votre th\u00e8me WordPress.\u00a0Cela vous donne un aper\u00e7u pratique et garantit que les cha\u00eenes traduites n&rsquo;interf\u00e8rent pas avec la conception Web globale.<\/p>\n<h3>SEO multilingue!<\/h3>\n<p>Weglot localise \u00e9galement l&rsquo;URL de votre site Web.\u00a0Avec chaque langue diff\u00e9rente dans laquelle vous traduisez votre site Web, vous obtiendrez un sous-r\u00e9pertoire qui indexe correctement votre site sur les moteurs de recherche du monde entier.<\/p>\n<p>Par exemple, votre site peut initialement \u00eatre r\u00e9dig\u00e9 en anglais.\u00a0Mais, si vous le traduisez en allemand, votre site Web recevra un sous-domaine DE.\u00a0Cela appara\u00eet automatiquement lorsque les visiteurs allemands cliquent sur votre site;\u00a0ils sont imm\u00e9diatement accueillis avec un site Web et une URL dans leur propre langue d\u00e8s le d\u00e9part.\u00a0Cela am\u00e9liore l&rsquo;exp\u00e9rience utilisateur, ce qui devrait augmenter l&rsquo;engagement, ce qui, bien s\u00fbr, est fabuleux pour votre r\u00e9f\u00e9rencement.<\/p>\n<p>De plus, les sites Web traduits en g\u00e9n\u00e9ral sont plus susceptibles de se classer plus haut dans les moteurs de recherche pour les visiteurs du monde entier, ce qui est id\u00e9al pour \u00e9tendre votre port\u00e9e.<\/p>\n<h2>Comment traduire un th\u00e8me WordPress \u00e0 l&rsquo;aide de Weglot<\/h2>\n<p>Dans ce guide \u00e9tape par \u00e9tape, vous apprendrez comment installer et configurer Weglot sur votre site Web WordPress.\u00a0Une fois que vous l&rsquo;avez mis en place, vous pouvez\u00a0traduire\u00a0automatiquement\u00a0votre th\u00e8me WordPress en\u00a0quelques minutes.<\/p>\n<p>En remarque, Weglot s&rsquo;int\u00e8gre \u00e9galement \u00e0 d&rsquo;autres plates-formes telles que\u00a0Shopify\u00a0,\u00a0WooCommerce\u00a0et\u00a0Squarespace\u00a0.<\/p>\n<h3>Installez Weglot pour une traduction compl\u00e8te des th\u00e8mes<\/h3>\n<p>Connectez-vous \u00e0 votre tableau de bord WordPress et dirigez-vous vers la barre lat\u00e9rale pour ajouter un nouveau plugin.\u00a0Utilisez la barre de recherche pour trouver Weglot et cliquez sur Activer.\u00a0Weglot vous enverra alors un e-mail d&rsquo;activation dans lequel vous devrez cliquer sur un lien qui vous m\u00e8nera \u00e0 votre code API.\u00a0WordPress demandera ce code pour configurer l&rsquo;application de traduction.<\/p>\n<div class=\"wp-block-image\"><\/div>\n<h3>Traduire votre th\u00e8me WordPress<\/h3>\n<p>Sur la m\u00eame page (sur votre panneau d&rsquo;administration WordPress), vous pouvez choisir les langues cibles dans lesquelles vous souhaitez convertir votre site.\u00a0Le plan gratuit vous permet de traduire votre th\u00e8me WordPress dans une deuxi\u00e8me langue (jusqu&rsquo;\u00e0 2000 mots de contenu).<\/p>\n<p>Les forfaits payants augmentent le nombre de langues dans lesquelles vous pouvez vous localiser, offrant moins de restrictions de nombre de mots.\u00a0Vous pouvez traduire votre site en 3, 5 et 10 langues (selon l&rsquo;abonnement payant que vous choisissez).<\/p>\n<p>Si vous ne savez pas avec quelles langues commencer, voici quelques-uns\u00a0<a href=\"https:\/\/www.wpaos.com\/2020\/03\/26\/top-10-wordpress-countries\/\" target=\"_blank\" rel=\"noreferrer noopener\" aria-label=\" (ouvre dans un nouvel onglet)\">des 10 meilleurs pays qui utilisent WordPress<\/a>\u00a0.\u00a0La localisation en tenant compte de ces publics pourrait ouvrir de nouvelles portes \u00e0 votre contenu:<\/p>\n<ul>\n<li>Allemagne (100K utilisateurs)<\/li>\n<li>Vietnam (114K utilisateurs)<\/li>\n<li>Iran (280k utilisateurs)<\/li>\n<li>Br\u00e9sil (123k utilisateurs)<\/li>\n<\/ul>\n<div class=\"wp-block-image\"><\/div>\n<p>Une fois que vous avez choisi les langues dans lesquelles vous souhaitez que votre th\u00e8me WordPress se traduise automatiquement, vous pouvez personnaliser les boutons de langue ajout\u00e9s \u00e0 votre site Web.<\/p>\n<p>Ceux-ci permettent aux utilisateurs de basculer entre vos langues disponibles.\u00a0Ce bouton peut \u00eatre du texte ou une petite ic\u00f4ne de drapeau.\u00a0Vous pouvez placer un bouton de langue dans le menu de navigation principal ou dans une barre lat\u00e9rale ou un widget de pied de page.\u00a0Vous pouvez \u00e9galement t\u00e9l\u00e9charger vos propres ic\u00f4nes pour personnaliser enti\u00e8rement l&rsquo;apparence.<\/p>\n<p>Lorsque vous \u00eates satisfait,\u00a0<strong>appuyez sur Enregistrer<\/strong>\u00a0et Weglot traduira votre site Web dans les langues souhait\u00e9es en quelques secondes.<\/p>\n<p>Oui, la traduction automatique est aussi simple que cela!<\/p>\n<p>Une fois que vous \u00eates revenu sur votre site, vous pouvez d\u00e9sormais basculer entre vos th\u00e8mes pr\u00eats \u00e0 \u00eatre traduits.\u00a0Mon exemple a traduit le site Web de la langue maternelle vers l&rsquo;espagnol.\u00a0Vous pouvez choisir les langues dont vous avez besoin.<\/p>\n<div class=\"wp-block-image\"><\/div>\n<h3>Optimisez vos traductions avec l&rsquo;aide de collaborateurs professionnels<\/h3>\n<p>Maintenant que vous avez traduit avec succ\u00e8s votre th\u00e8me WordPress dans une ou plusieurs langues, vous \u00eates \u00e0 mi-chemin pour vous assurer que les visiteurs internationaux b\u00e9n\u00e9ficient d&rsquo;un site Web traduit de mani\u00e8re professionnelle.<\/p>\n<p>La traduction automatique est tr\u00e8s bonne et s&rsquo;am\u00e9liore tout le temps, mais un contr\u00f4le humain est toujours utile.<\/p>\n<p>Weglot vous simplifie la t\u00e2che: vous avez un contr\u00f4le total sur chaque aspect du processus de traduction du site Web.\u00a0Acc\u00e9dez \u00e0 votre tableau de bord Weglot pour modifier n&rsquo;importe quelle cha\u00eene dans votre th\u00e8me WordPress traduit.\u00a0\u00c0 partir de l\u00e0, vous pouvez ignorer les suggestions automatiques.\u00a0Tout cela peut \u00eatre fait sur le backend en ligne et les modifications sont apport\u00e9es imm\u00e9diatement.\u00a0Aucun t\u00e9l\u00e9chargement de fichiers ou traitement de contenu wp requis!<\/p>\n<p>Weglot vous permet \u00e9galement de d\u00e9finir des mots sp\u00e9cifiques qui doivent rester exempts de traduction.\u00a0Par exemple, vous pouvez sp\u00e9cifier que les noms de marque ou les slogans sont toujours traduits d&rsquo;une mani\u00e8re particuli\u00e8re.\u00a0Vous pouvez \u00e9galement rechercher des mots et revoir chaque mot \/ phrase au cas par cas.\u00a0Weglot vous permet \u00e9galement de visualiser vos m\u00e9ta-balises traduites et vos descriptions d&rsquo;images \u00e0 partir de son tableau de bord.<\/p>\n<p>Si vous n&rsquo;\u00eates pas s\u00fbr de l&rsquo;une des traductions, les plans payants de Weglot vous permettent d&rsquo;engager un\u00a0collaborateur professionnel\u00a0.\u00a0Les partenaires de traduction approuv\u00e9s par Weglot peuvent vous aider \u00e0 traduire votre th\u00e8me WordPress.\u00a0Ajoutez simplement un collaborateur et connectez-vous avec un partenaire qui parle la langue dans laquelle vous souhaitez traduire votre site Web.\u00a0Chaque cha\u00eene qu&rsquo;ils modifient est marqu\u00e9e comme \u00ab\u00a0 r\u00e9vis\u00e9e par l&rsquo;homme \u00a0\u00bb, ce qui facilite le suivi de leur progression!<\/p>\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter is-resized\"><span style=\"color: #333333; font-size: 22px;\">V\u00e9rifiez que tout a l&rsquo;air bien avec l&rsquo;\u00e9diteur visuel de Weglot<\/span><\/figure>\n<\/div>\n<p>Parfois, les cha\u00eenes de texte traduites d\u00e9passent et sont trop verbeuses pour tenir dans une bo\u00eete auparavant bien ajust\u00e9e.\u00a0Cela peut perturber la conception de votre th\u00e8me, le rendant maladroit et peu professionnel!\u00a0Vous pouvez facilement \u00e9viter cela, gr\u00e2ce \u00e0\u00a0l&rsquo;\u00e9diteur visuel de Weglot\u00a0.<\/p>\n<p>Comme \u00e9voqu\u00e9 pr\u00e9c\u00e9demment, cela vous permet de modifier les traductions dans le contexte de la structure de votre site Web.\u00a0Acc\u00e9dez au tableau de bord de Weglot et lancez l&rsquo;\u00e9diteur visuel en cliquant sur \u00abcommencer l&rsquo;\u00e9dition\u00bb.\u00a0Ensuite, raccourcissez simplement les cha\u00eenes qui semblent trop longues ou trop courtes, soit par vous-m\u00eame, soit avec un collaborateur!<\/p>\n<div class=\"wp-block-image\">\n<figure class=\"aligncenter is-resized\"><span style=\"color: #333333; font-size: 26px;\">Traduisez votre th\u00e8me WordPress &#8211; Atteignez de nouvelles audiences<\/span><\/figure>\n<\/div>\n<p>Que vous optimisiez votre propre site Web ou celui d&rsquo;un client, la localisation est un aspect que vous ne pouvez pas ignorer.\u00a0Le potentiel d&rsquo;augmentation des revenus et une meilleure port\u00e9e \u00e0 eux seuls rendent la traduction int\u00e9ressante.\u00a0De plus, les avantages du r\u00e9f\u00e9rencement valent leur pesant d&rsquo;or pour \u00e9tendre votre port\u00e9e.<\/p>\n<p>Notre agence web de Montr\u00e9al peut cr\u00e9er un site multilingue performant \u00e0 prix abordable.\u00a0 <a href=\"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/devis-gratuit-conception-site-web\/\">Plus de d\u00e9tails ici<\/a>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>WordPress alimente\u00a037% du Web\u00a0, vous \u00eates donc probablement l&rsquo;un des millions d&rsquo;utilisateurs de WordPress essayant d&rsquo;am\u00e9liorer la qualit\u00e9 de leur site Web. Que vous soyez un d\u00e9veloppeur utilisant WordPress pour cr\u00e9er un coin d&rsquo;Internet pour vos clients, ou que vous g\u00e9riez votre propre site, vous \u00eates oblig\u00e9 de rencontrer un probl\u00e8me qui unit tous les [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":6,"featured_media":1718,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[],"tags":[],"class_list":["post-1821","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry"],"jetpack_featured_media_url":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/wp-content\/uploads\/2020\/11\/translate_1604354380-1.jpg","jetpack_sharing_enabled":true,"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1821","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/6"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1821"}],"version-history":[{"count":0,"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1821\/revisions"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media\/1718"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1821"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1821"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/premiusmarketing.com\/ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1821"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}